フランス語を知らなくても ” Je t’aime ” や ” Mon amour ” は聞いた事がある!という人は大勢いらっしゃると思います。そんな愛の国、フランスで実際に話されている愛の言葉、皆さん興味ありませんか?
永遠に誓ってほしい!?
記念すべき第一弾は、素敵な Hélène先生 出題の・・・
Seul toi comptes pour moi.
直訳すると「私にとってあなただけが重要です。」
※ 動詞 compter(コンテ)は「〜を数える」で知られていますが、「重要である」「重きをなす」という意味もあるんですよ。辞書を引くときはじっくり複数の意味を比べましょう。
もっと自然な言い方をすると、「私にはあなただけが大切なの」。
さらに情熱を込めて、「私にはあなただけよ」ou「僕には君だけだ」。
あとがき
う〜ん、人生一度でいいから言われてみたい言葉ですよねぇ。情熱的に声を張り上げるか、クールに小声で囁くのか・・・。言い方次第で伝わり方も様々でしょうね。
執筆 Miwa