さて今回は久しぶりの人気コーナー「愛の言葉♥」。日本ならではの言い方「付き合う」(=恋愛交際する)とは、フランス語でどのように表現されるのでしょうか?
日本語と同じくらいあっさり!?
恋愛感情が入るわけだから、” l’amour(愛)”だったり ” amoureux(恋をしている)”という単語を使うのかしら・・?
いえいえ、実は驚くほど簡単でシンプルな言い方をします。例えば、Chloé sort avec Julien. 直訳では「クロエはジュリアンと外出する」ですが、恋愛においては「付き合っている」という意味なのです!
” sortir ” という、フランス語初心者でも知っている動詞でこんなに深い意味のことが言えてしまうなんて、面白い!
ちなみに「付き合っている」には別の言い方もあって、こちらは更にシンプル。
Chloé et Julien sont ensemble. 「クロエとジュリアンは一緒だ=付き合っている」わーなんと!我がフランス語学校の名前の一部である、” ensemble ” を用いてこんなことが言えるんですね〜。
あとがき
” sortir ” も ” ensemble ” も、あまりに馴染みがありすぎて、このようなシチュエーションで突然耳にしたとしても、すぐには理解できないかもしれませんよね!でも大事な大事な情報です。 Faites attention★
執筆 Miwa