フランス旅行情報、楽しく役立つフランス語学習情報を毎日更新中

「月と地球」が含まれるフランス語の面白い表現

2016.11.28.
月と地球

今回は、「la lune =月」「la Terre =地球」という単語がそれぞれ入った、フランス語の面白い表現をご紹介したいと思います。

 

月と地球と雷

上の空

まずは1つ目。 Je suis dans la lune.

直訳は「私は月にいる!?」ロケットで月旅行に行った・・・のではありません。これは「ボーっとしている、うわの空だ」という意味の慣用句なのです。月はもともと「夢」との関連が強い言葉。そこから派生し、夢見心地 → うわの空、ボーっとしていることを表すようになったのですね。

 

これに対して2つ目の表現は、avoir les pieds sur terre

地に足が付いている→「しっかりしている」という意味になります。月と地球、セットで覚えてしまいましょう!

 

最後に、おまけの3つ目。avoir le coup de foudre

直訳は「雷の一撃を受ける」。運悪く、落雷を受けてしまった・・・のではありません。(笑)un coup = 一撃 → 突然の出来事 foudre = 雷 → 速さのシンボル(光の速度)であると同時に、feu(火)情熱の象徴イメージしてください。出会った瞬間、まるで雷が落ちたかのように「ビビビ~」と心がときめき、心臓がドキドキ・・・そうです、これは「一目惚れする」と言う意味なのです!

尚この表現は、前置詞 pour を用いて使われます。
Paul a eu le coup de foudre pour Marie. ポールはマリーに一目惚れした。

 

あとがき

皆さんは過去に一目惚れで恋をされたことはありますか?
Avez-vous déjà eu le coup de foudre pour quelqu’un ?

執筆 Miki

 

 

オンラインフランス語学校アンサンブルアンフランセは、
プロの講師によるマンツーマンのスカイプレッスンが
1回1500円~受講できます。
いつでもどこでも手軽に受講できる利便性と
生徒一人一人にカスタマイズされた質の高いレッスンが好評です。

→フランス語無料スカイプ体験レッスンはこちら

メールマガジンであなたのフランス語学習をサポートする情報をお届けします。

フランス語メールレッスン

コラム

  • ツーリズム
  • 連載コラム
  • 食文化
  • カルチャー
  • 社会ニュース
  • 留学・教育
  • フランス語学習

こんな記事も

プロヴァンス風ノエルの過ごし方

イベント・風習 2016.12.22.

” La mayonnaise prend ” って日本語でどういう意味?

フランスならではの表現 2013.06.05.
cyprès

Le pollen (花粉)

Claireの「フランス日記」 2016.02.09.
もっと見る

オンラインフランス語学校アンサンブルアンフランセ

ソーシャル

注目のキーワード

France365
  • フランス語学習
  • 留学・教育
  • 試験
  • 社会ニュース
  • ツーリズム
  • カルチャー
  • 食文化
  • 生活
  • 連載コラム
  • ライター紹介