フランス旅行情報、楽しく役立つフランス語学習情報を毎日更新中

Tiens, v’là la pluie !

2016.05.16.

Bonjour à tous !

L’été arrive petit à petit, et avec lui, la saison des pluies.
Les pluies au Japon sont particulièrement remarquables
par leur intensité et leur soudaineté.

rain-756647_960_720

Comme vous le savez peut-être, il n’y a pas
de saison des pluies en Europe, et la première
“douche” nippone est une expérience inoubliable.

Pour ma part, c’était il y a 6 ans, j’étais tranquillement
en vélo en train de me rendre à l’institut français de Kyoto,
qui était à l’époque à 40 minutes de vélo de chez moi !

Tout à coup une pluie torrentielle s’abat sur moi et mon vélo.
J’étais en T-shirt, sans parapluie bien entendu.
Je pensais que l’averse allait s’arrêter aussi vite qu’elle était arrivée.
Mais non ! J’ai dû rentrer sous la pluie.
J’ai fait une halte dans un fast-food de gyudon pour me réchauffer…
c’était une des pires expériences de mes débuts au Japon.

under-the-rain

Pour dédramatiser ce souvenir, j’ai décidé de vous parler de la pluie,
comme on la dit chez nous.

Les expressions courantes pour la pluie :
C’est la fête à la grenouille et aux escargots
Il pleut comme une vache qui pisse” (pas très élégant, mais très utilisé !)
Il pleut des cordes” ou “il pleut des hallebardes“.
Explication : une hallebarde était une arme utilisée au Moyen-Âge,
qui ressemble à une lance avec un crochet au bout.
Le point commun avec une corde et une hallebarde ?

hallebarde

une hallebarde

C’est longiligne, tout comme la pluie qui tombe à verse.

Ensuite, on peut trouver des expressions avec le mot “pluie”.
En générale “une pluie de…” signifie “une multitude de…”, “beaucoup”.
“Faire la pluie et le beau temps” signifie diriger, faire la loi.
“Parler de la pluie et du beau temps” signifie parler de choses sans importance.
“Ne pas être né / tombé de la dernière pluie” signifie ne pas être naïf, avoir de l’expérience.

Enfin, on trouve aussi l’expression :
“Après la pluie, le beau temps” qui signifie qu’il y a toujours de bonnes choses après des malheurs
(je ne suis pas convaincue de la véracité de ce proverbe… et vous ?).

En ce qui concerne les chansons : une comptine très connue que l’on chante aux enfants :
Il pleut bergère
Je suis aussi une grande admiratrice de Boby Lapointe, chanteur français atypique
qui écrivait des paroles avec des jeux de mots.
Il a notamment écrit une chanson intitulée
Tiens, v’là la pluie !

Enfin un poème très connu de Paul Verlaine
dont tout le monde connait au moins le premier vers :

Il pleure dans mon cœur comme il pleut sur la ville
Paul_Verlaine_by_Cazals_(Il_pleure_dans_mon_coeur)
Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville ;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur ?

Ô bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits !
Pour un coeur qui s’ennuie,
Ô le chant de la pluie !

Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s’écoeure.
Quoi ! nulle trahison ?…
Ce deuil est sans raison.

C’est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine !

IMG_1263
écrit par Claire

オンラインフランス語学校アンサンブルアンフランセは、
プロの講師によるマンツーマンのスカイプレッスンが
1回1500円~受講できます。
いつでもどこでも手軽に受講できる利便性と
生徒一人一人にカスタマイズされた質の高いレッスンが好評です。

→フランス語無料スカイプ体験レッスンはこちら

メールマガジンであなたのフランス語学習をサポートする情報をお届けします。

フランス語メールレッスン

コラム

  • ツーリズム
  • 連載コラム
  • 食文化
  • カルチャー
  • 社会ニュース
  • 留学・教育
  • フランス語学習

こんな記事も

ecriture

話す力も身につく…フランス語で“書ける”ようになる学習法

SAWAの「C’est parti ! フランス語の世界へ」 2017.02.24.
365-writer

ライター募集

未分類 2013.07.09.
もっと見る

オンラインフランス語学校アンサンブルアンフランセ

ソーシャル

注目のキーワード

France365
  • フランス語学習
  • 留学・教育
  • 試験
  • 社会ニュース
  • ツーリズム
  • カルチャー
  • 食文化
  • 生活
  • 連載コラム
  • ライター紹介